Friday, August 31, 2007

The time has come

Alright we're here!
Tonight we sleep in Jinju city, Gyeongsangnam-do province and will take the city bus to Jungsan-ri, our starting point in Jiri-san national park tomorrow morning.
A launching event has been planned for Sunday morning at the trail head before we head slowly up the trail.
David Mason has written details of the launching event on the marmot's hole site which can be read here
Jiri-san is Korea's oldest designated and largest national park covering over 470 sq/km; its highest peak Cheonhwang-bong (1915m) is the tallest on mainland South Korea and we are both looking forward to the 4 days we will spend crossing its ridge line and drinking its clear waters.
Learn about this great mountain by visiting Davids excellent Jiri-san page and reading Korean mountaineering league president Shawn Morrissey's article "In Search of Quietude"
We will do our best to find computers in the Korean wilderness to update this site with our progress, photos and video; and also because Roger has paid for a live stream of the Rugby World Cup!

-Andrew

2007. 8. 31. 금요일

때는 왔다.


모든 준비 완료!

오늘 밤 우리는 경상남도 진주시에서 자고 내일 아침에 산행의 출발지인 지리산 국립공원

중산리로 시외버스를 타고 갈 예정이다.

일요일 아침에 중산리에서 출정식을 마치고 바로 산행을 시작할 것이다.

David Mason씨가 우리의 출정식(발대식)에 대하여 ‘the marmot's hole site’에 자세하게 올려놓았다. 물론 이 사이트에서도 읽을 수 있다.

지리산은 한국에서 제일 먼저 지정된 가장 큰 국립공원으로 그 넓이가 470평방킬로미터나 되며 가장 높은 천왕봉(1,915m)은 남한에서 한라산 다음가는 높은 봉우리이다.

우리 두 사람은 4일 동안 지리산을 넘으면서 맑은 공기와 오염되지 않은 자연수를 마실 수 있다는 큰 기대에 가슴 설레고 있다.

David씨가 운영하는 훌륭한 웹 페이지인 ‘지리산 페이지’와 한국등산연맹 대표 Shawn Morrissey씨의 기사 ‘고요함을 찾아서’를 찾아서 읽는다면 이 위대한 지리산에 대해서 많은 것을 배울 수 있을 것이다.

우리는 한국의 산골에서 인터넷 접속이 어렵겠지만 새로운 사진과 비디오로 이 사이트를 보다 새로운 내용으로 업데이트하기 위해 최선을 다할 것이다.

그리고 럭비 매니아인 Roger는 럭비 월드컵 경기를 보기 위해 이미 럭비 월드컵 웹사이트에 기부금을 납부해 두었다. 이것이 산골이지만 우리가 반드시 인터넷에 접속해야 하는 또 하나의 이유이다.

Andrew

No comments: